Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Italian · The Basics

Porca miseria!

POR-kah mee-ZEH-ryah · /ˈpor.ka miˈzɛ.rja/

Dammit! / For heaven's sake!

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"Pig misery"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

A minced oath and one of the safest ways to blow off steam — the "porco/porca ___" formula normally leads somewhere blasphemous (see the never-say section), but tacked onto "miseria" (poverty) it's completely harmless. Grandmothers use it. Think "good grief." Cousins: "porca paletta," "porca vacca," "porca l'oca."

Heard in the wild

Porca miseria, ho dimenticato le chiavi!

Dammit, I forgot my keys!

Where it lands

Universal across Italy

Quick answers

What does "Porca miseria!" mean?
In Italian, "Porca miseria!" means "Dammit! / For heaven's sake!". Literally it's "Pig misery". A minced oath and one of the safest ways to blow off steam — the "porco/porca ___" formula normally leads somewhere blasphemous (see the never-say section), but tacked onto "miseria" (poverty) it's completely harmless. Grandmothers use it. Think "good grief." Cousins: "porca paletta," "porca vacca," "porca l'oca."
Is "Porca miseria!" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "Porca miseria!"?
Say it "POR-kah mee-ZEH-ryah" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ˈpor.ka miˈzɛ.rja.

Related in Italian

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Damn".

how to say "Damn" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.