Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Italian · Insults

Rompiscatole!

rom-pee-SKAH-to-lay · /rom.piˈska.to.le/

Pain in the neck / nuisance

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"Box-breaker"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

A gloriously euphemistic insult: "scatole" (boxes) is the polite swap for the testicles you're actually breaking. So "rompiscatole" is the family-safe version of "rompicoglioni" / "rompipalle" — a pest, a nag, someone who won't leave you be. Safe to use about your kids.

Heard in the wild

Sei un rompiscatole, lo sai?

You're such a pain in the neck, you know that?

Where it lands

Universal across Italy

Quick answers

What does "Rompiscatole!" mean?
In Italian, "Rompiscatole!" means "Pain in the neck / nuisance". Literally it's "Box-breaker". A gloriously euphemistic insult: "scatole" (boxes) is the polite swap for the testicles you're actually breaking. So "rompiscatole" is the family-safe version of "rompicoglioni" / "rompipalle" — a pest, a nag, someone who won't leave you be. Safe to use about your kids.
Is "Rompiscatole!" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "Rompiscatole!"?
Say it "rom-pee-SKAH-to-lay" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: rom.piˈska.to.le.

Related in Italian

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.