Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Greek · The Essential Ten

τι φάση

ti fási

tee FAH-see · /ti ˈfa.si/

What's going on? / What the hell? / What's the deal?

2/5 Bar-safe

coarse but friendly; fine among acquaintances

Literally

"what phase"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

Peak 2010s–2020s youth slang that's now everywhere. "Τι φάση;" covers "what's up," "what's the situation," and a baffled "what the hell is this." A "φάση" (phase/scene) is any situation, plan, or vibe — "καλή φάση" is a good time, "χάλια φάση" is a mess. Casual and friendly; older speakers may find it try-hard, so calibrate. It's the fastest way to sound like you're under forty.

Heard in the wild

Ρε συ, τι φάση με το πάρτι απόψε;

Hey, what's the deal with the party tonight?

Where it lands

Greece (mainland youth slang); universal among under-40s

Quick answers

What does "τι φάση" mean?
In Greek, "τι φάση" means "What's going on? / What the hell? / What's the deal?". Literally it's "what phase". Peak 2010s–2020s youth slang that's now everywhere. "Τι φάση;" covers "what's up," "what's the situation," and a baffled "what the hell is this." A "φάση" (phase/scene) is any situation, plan, or vibe — "καλή φάση" is a good time, "χάλια φάση" is a mess. Casual and friendly; older speakers may find it try-hard, so calibrate. It's the fastest way to sound like you're under forty.
Is "τι φάση" offensive?
It's on the mild end — 2/5 (Bar-safe) on the Punch-o-Meter. coarse but friendly; fine among acquaintances.
How do you pronounce "τι φάση"?
Say it "tee FAH-see" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ti ˈfa.si.

Related in Greek

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Unbelievable".

how to say "Unbelievable" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.