Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Portuguese · The Basics

Caramba!

kah-RAHM-bah · /ka.ˈɾɐ̃.ba/

Wow! / Geez! / Holy cow!

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"(nonsense minced oath)"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

A minced oath — the clean stand-in for "caralho" when you feel the urge but keep it family-friendly. Pure surprise, good or bad. Chico Bento cartoon energy. "Caramba!" at a fireworks show, "caramba…" at a shocking price. Totally safe; your host mom uses it.

Heard in the wild

Caramba, você cresceu desde a última vez!

Wow, you've grown since last time!

Where it lands

Brazil (universal).

Quick answers

What does "Caramba!" mean?
In Portuguese, "Caramba!" means "Wow! / Geez! / Holy cow!". Literally it's "(nonsense minced oath)". A minced oath — the clean stand-in for "caralho" when you feel the urge but keep it family-friendly. Pure surprise, good or bad. Chico Bento cartoon energy. "Caramba!" at a fireworks show, "caramba…" at a shocking price. Totally safe; your host mom uses it.
Is "Caramba!" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "Caramba!"?
Say it "kah-RAHM-bah" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ka.ˈɾɐ̃.ba.

Related in Portuguese

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Unbelievable".

how to say "Unbelievable" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.