Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Italian · Romance & Rejection

Limonare

lee-mo-NAH-ray · /li.moˈna.re/

To make out / snog

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"To lemon"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

Deep kissing, "to lemon" — the tongues apparently evoke the fruit's twist. Playful teen- to-adult slang, more northern; the southern equivalent is "pomiciare" (from the pumice- stone friction, evidently). Innocent fun, the kind of word you tease friends with.

Heard in the wild

Li ho visti limonare al parco.

I saw them making out at the park.

Where it lands

Northern-leaning; 'pomiciare' in the center/south

Quick answers

What does "Limonare" mean?
In Italian, "Limonare" means "To make out / snog". Literally it's "To lemon". Deep kissing, "to lemon" — the tongues apparently evoke the fruit's twist. Playful teen- to-adult slang, more northern; the southern equivalent is "pomiciare" (from the pumice- stone friction, evidently). Innocent fun, the kind of word you tease friends with.
Is "Limonare" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "Limonare"?
Say it "lee-mo-NAH-ray" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: li.moˈna.re.

Related in Italian

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.