Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Japanese · Exclamations

面倒くさい

mendōkusai

men-DOH-koo-sigh · /mendoːkɯ̥sai/

What a pain / can't be bothered / such a hassle

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"smells of trouble / bothersome"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

Possibly the most-felt word in the language: "ugh, what a hassle." The mating call of the tired and the lazy, muttered at paperwork, replies you owe, and going outside. Clipped forms "mendokusai," "mendii," and the pure-groan "mendo" are all common. A whole personality type — the mendokusagari — is named for it.

Heard in the wild

また書類?めんどくさ…

More forms? Such a paaain...

Where it lands

Nationwide

Quick answers

What does "面倒くさい" mean?
In Japanese, "面倒くさい" means "What a pain / can't be bothered / such a hassle". Literally it's "smells of trouble / bothersome". Possibly the most-felt word in the language: "ugh, what a hassle." The mating call of the tired and the lazy, muttered at paperwork, replies you owe, and going outside. Clipped forms "mendokusai," "mendii," and the pure-groan "mendo" are all common. A whole personality type — the mendokusagari — is named for it.
Is "面倒くさい" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "面倒くさい"?
Say it "men-DOH-koo-sigh" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: mendoːkɯ̥sai.

Related in Japanese

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.