Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Japanese · Love & Heartbreak

浮気

uwaki

oo-WAH-kee · /ɯwaki/

Cheating / an affair / two-timing

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"floating spirit / fickle heart"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

The word for infidelity: "uwaki shita" = cheated. "Floating spirit" — a heart that drifts. Distinguish from furin (不倫), which specifically implies adultery within a marriage and carries heavier social and legal weight. Tabloid and daytime-TV bread and butter.

Heard in the wild

彼氏の浮気がバレた。

My boyfriend's cheating came to light.

Where it lands

Nationwide

Quick answers

What does "浮気" mean?
In Japanese, "浮気" means "Cheating / an affair / two-timing". Literally it's "floating spirit / fickle heart". The word for infidelity: "uwaki shita" = cheated. "Floating spirit" — a heart that drifts. Distinguish from furin (不倫), which specifically implies adultery within a marriage and carries heavier social and legal weight. Tabloid and daytime-TV bread and butter.
Is "浮気" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "浮気"?
Say it "oo-WAH-kee" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ɯwaki.

Related in Japanese

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.