Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Russian · Hand Gestures · hand gesture

Жест от локтя

zhest ot loktya

Up yours! / a full-arm screw-you

4/5 Fighting words

aimed at a person, will start something

The gesture

"Slap one hand into the crook of the opposite elbow, jerking the forearm up into a fist"

What your hand is actually doing.

How to use it

The "bras d'honneur" — chop one hand into the inner elbow of the other arm while the forearm snaps up into a fist. It's the whole-body escalation of the middle finger, unmistakably "screw you, and then some." Deeply rude and aggressive; deploy only if you actually want the confrontation.

Heard in the wild

Водитель показал ему жест от локтя.

The driver gave him the full-arm up-yours.

Where it lands

Russia (universal); shared across Europe

Quick answers

What does "Жест от локтя" mean?
In Russian, "Жест от локтя" means "Up yours! / a full-arm screw-you". Literally it's "Slap one hand into the crook of the opposite elbow, jerking the forearm up into a fist". The "bras d'honneur" — chop one hand into the inner elbow of the other arm while the forearm snaps up into a fist. It's the whole-body escalation of the middle finger, unmistakably "screw you, and then some." Deeply rude and aggressive; deploy only if you actually want the confrontation.
Is "Жест от локтя" offensive?
Yes — very. It rates 4/5 on the Punch-o-Meter (Fighting words). aimed at a person, will start something. Read the usage note before you even think about it.
How do you pronounce "Жест от локтя"?
This one's a hand gesture — there's nothing to pronounce. Slap one hand into the crook of the opposite elbow, jerking the forearm up into a fist.

Related in Russian

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Screw you".

how to say "Screw you" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.