Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Russian · The Basics

Остынь!

ostyn'

ah-STIN · /ɐˈstɨnʲ/

Calm down / Chill out

2/5 Bar-safe

coarse but friendly; fine among acquaintances

Literally

"Cool off / cool down"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

Told to someone who's overheating — cool down, back off. Sharper than the neutral "uspokoysya" (calm down) because it implies they're being a bit ridiculous. "Ne kipyatis'" (don't come to a boil) is the same metaphor, softer. Say it to a friend, not a cop.

Heard in the wild

Остынь, никто тебя не оскорблял.

Chill out, nobody insulted you.

Where it lands

Russia (universal)

Quick answers

What does "Остынь!" mean?
In Russian, "Остынь!" means "Calm down / Chill out". Literally it's "Cool off / cool down". Told to someone who's overheating — cool down, back off. Sharper than the neutral "uspokoysya" (calm down) because it implies they're being a bit ridiculous. "Ne kipyatis'" (don't come to a boil) is the same metaphor, softer. Say it to a friend, not a cop.
Is "Остынь!" offensive?
It's on the mild end — 2/5 (Bar-safe) on the Punch-o-Meter. coarse but friendly; fine among acquaintances.
How do you pronounce "Остынь!"?
Say it "ah-STIN" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ɐˈstɨnʲ.

Related in Russian

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Calm down".

how to say "Calm down" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.