Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Spanish · The Basics

No hay bronca

noh eye BRONE-kah · /no ai ˈbɾon.ka/

No problem / no worries

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"There's no brawl/fight"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

Mexico's relaxed "no worries." A "bronca" is a fight or a hassle, so "no hay bronca" is "there's no beef here." Clean and reassuring. Flip it — "¿cuál es tu bronca?" — and you're asking someone what their problem is, which is not clean at all.

Heard in the wild

—Perdón por llegar tarde. —No hay bronca, apenas llegué.

—Sorry I'm late. —No worries, I just got here too.

Where it lands

Mexico (universal)

Quick answers

What does "No hay bronca" mean?
In Spanish, "No hay bronca" means "No problem / no worries". Literally it's "There's no brawl/fight". Mexico's relaxed "no worries." A "bronca" is a fight or a hassle, so "no hay bronca" is "there's no beef here." Clean and reassuring. Flip it — "¿cuál es tu bronca?" — and you're asking someone what their problem is, which is not clean at all.
Is "No hay bronca" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "No hay bronca"?
Say it "noh eye BRONE-kah" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: no ai ˈbɾon.ka.

Related in Spanish

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Calm down".

how to say "Calm down" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.