Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

French · Frustration

J'en ai marre !

zhahn ay MAR · /ʒɑ̃.n‿e maʁ/

I'm fed up / I've had it

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"I have enough of it"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

Completely clean and completely essential — the everyday "I'm fed up." Safe with anyone, from your boss to your grandmother. "J'en ai ras-le-bol" is the slightly stronger clean cousin; escalate to "ras-le-cul" when you want the coarse version.

Heard in the wild

J'en ai marre d'attendre le bus.

I'm fed up with waiting for the bus.

Where it lands

France (universal)

Quick answers

What does "J'en ai marre !" mean?
In French, "J'en ai marre !" means "I'm fed up / I've had it". Literally it's "I have enough of it". Completely clean and completely essential — the everyday "I'm fed up." Safe with anyone, from your boss to your grandmother. "J'en ai ras-le-bol" is the slightly stronger clean cousin; escalate to "ras-le-cul" when you want the coarse version.
Is "J'en ai marre !" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "J'en ai marre !"?
Say it "zhahn ay MAR" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ʒɑ̃.n‿e maʁ.

Related in French

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Calm down".

how to say "Calm down" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.