Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Greek · Saints & Blasphemy

γαμώ το Θεό σου

gamó to Theó sou

ghah-MOH toh theh-OH soo · /ɣaˈmo to θeˈo su/

Goddammit / God damn you — heavy blasphemous cursing aimed at a person.

4/5 Fighting words

aimed at a person, will start something

Literally

"I fuck your God"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

Here the γαμώ construction meets the sacred, and the severity jumps. "Γαμώ το Θεό σου" plugs God into the curse engine and aims it at someone — genuinely blasphemous, genuinely aggressive, fighting-words 4. In a still-Orthodox society this offends on two axes at once (the target and their faith), and older or religious people find it deeply shocking, not merely rude. It's real, you'll hear it in a furious argument, but it's a serious escalation — and it's still a rung below the absolute nuclear tier (see never-say). Do not deploy this as a foreigner — comprehension-only, full awareness of the room.

Heard in the wild

Γαμώ το Θεό σου! Μας κατέστρεψε τη ζωή αυτός ο άνθρωπος!

God damn you! That man destroyed our lives!

Where it lands

Greece & Cyprus (universal); genuinely blasphemous, offends the devout

Quick answers

What does "γαμώ το Θεό σου" mean?
In Greek, "γαμώ το Θεό σου" means "Goddammit / God damn you — heavy blasphemous cursing aimed at a person.". Literally it's "I fuck your God". Here the γαμώ construction meets the sacred, and the severity jumps. "Γαμώ το Θεό σου" plugs God into the curse engine and aims it at someone — genuinely blasphemous, genuinely aggressive, fighting-words 4. In a still-Orthodox society this offends on two axes at once (the target and their faith), and older or religious people find it deeply shocking, not merely rude. It's real, you'll hear it in a furious argument, but it's a serious escalation — and it's still a rung below the absolute nuclear tier (see never-say). Do not deploy this as a foreigner — comprehension-only, full awareness of the room.
Is "γαμώ το Θεό σου" offensive?
Yes — very. It rates 4/5 on the Punch-o-Meter (Fighting words). aimed at a person, will start something. Read the usage note before you even think about it.
How do you pronounce "γαμώ το Θεό σου"?
Say it "ghah-MOH toh theh-OH soo" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ɣaˈmo to θeˈo su.

Related in Greek

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Damn".

how to say "Damn" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.