Greek · The Terraces
στραβός είσαι;
stravós eísai?
strah-VOHSS EE-seh · /straˈvos ˈi.se/
Are you blind?! — screamed at the referee (or anyone who missed the obvious).
coarse but friendly; fine among acquaintances
Literally
"are you blind / crooked?"
Word-for-word — which is rarely what it means.
How to use it
The classic accusation of refereeing blindness. "Στραβός" means both blind and crooked, which is perfect — Greek fans suspect the ref is both. "Δεν έχεις μάτια;" (have you no eyes?) and "αγόρασε γυαλιά!" (buy some glasses!) do the same job. Bar-safe 2; works off the pitch too, at anyone who overlooked the obvious. Comes with the two-handed "what are you doing?!" gesture.
Heard in the wild
Καθαρό πέναλτι! Στραβός είσαι, ρε;
Clear penalty! Are you blind, ref?
Where it lands
Greece & Cyprus (universal)
Quick answers
- What does "στραβός είσαι;" mean?
- In Greek, "στραβός είσαι;" means "Are you blind?! — screamed at the referee (or anyone who missed the obvious).". Literally it's "are you blind / crooked?". The classic accusation of refereeing blindness. "Στραβός" means both blind and crooked, which is perfect — Greek fans suspect the ref is both. "Δεν έχεις μάτια;" (have you no eyes?) and "αγόρασε γυαλιά!" (buy some glasses!) do the same job. Bar-safe 2; works off the pitch too, at anyone who overlooked the obvious. Comes with the two-handed "what are you doing?!" gesture.
- Is "στραβός είσαι;" offensive?
- It's on the mild end — 2/5 (Bar-safe) on the Punch-o-Meter. coarse but friendly; fine among acquaintances.
- How do you pronounce "στραβός είσαι;"?
- Say it "strah-VOHSS EE-seh" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: straˈvos ˈi.se.
Related in Greek
Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.