Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Italian · At the Match

Rigore!

ree-GO-ray · /riˈɡo.re/

Penalty! (screamed appeal)

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"Penalty (strictness)"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

The instinctive roar the moment a defender so much as breathes on a striker in the box — fifty thousand people demanding a penalty at once. Clean, but the emotion behind it is anything but. Follow it, inevitably, with "arbitro!" and worse if it's waved away.

Heard in the wild

L'ha toccato! Rigore! Rigoreee!

He touched him! Penalty! Peeenalty!

Where it lands

Universal across Italy (stadium context)

Quick answers

What does "Rigore!" mean?
In Italian, "Rigore!" means "Penalty! (screamed appeal)". Literally it's "Penalty (strictness)". The instinctive roar the moment a defender so much as breathes on a striker in the box — fifty thousand people demanding a penalty at once. Clean, but the emotion behind it is anything but. Follow it, inevitably, with "arbitro!" and worse if it's waved away.
Is "Rigore!" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "Rigore!"?
Say it "ree-GO-ray" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: riˈɡo.re.

Related in Italian

The same idea, elsewhere

Via concepts like "No way".

how to say "No way" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.