Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Portuguese · The Porra Toolkit — Amplifiers & Punctuation

Porra nenhuma!

POH-hah neh-NYOO-mah · /ˈpɔ.ʁa ne.ˈɲũ.ma/

Bullshit! / Like hell! / Not a damn thing

3/5 Watch your audience

genuinely rude; friends only, never at work

Literally

"No cum at all"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

A flat refusal or a "yeah, right." Someone claims they'll pay you back — "vai pagar porra nenhuma" (they'll pay you nothing). Or as pure denial: "Entendi porra nenhuma" — "I understood absolutely nothing." Dismissive and coarse; softer forms swap in "nada" ("não entendi nada").

Heard in the wild

Reembolso? Vão me dar porra nenhuma.

Refund? They're gonna give me nothing.

Where it lands

Brazil (universal).

Quick answers

What does "Porra nenhuma!" mean?
In Portuguese, "Porra nenhuma!" means "Bullshit! / Like hell! / Not a damn thing". Literally it's "No cum at all". A flat refusal or a "yeah, right." Someone claims they'll pay you back — "vai pagar porra nenhuma" (they'll pay you nothing). Or as pure denial: "Entendi porra nenhuma" — "I understood absolutely nothing." Dismissive and coarse; softer forms swap in "nada" ("não entendi nada").
Is "Porra nenhuma!" offensive?
It's genuinely rude — a 3/5 (Watch your audience) on the Punch-o-Meter. Fine among friends, never at work or with people you've just met.
How do you pronounce "Porra nenhuma!"?
Say it "POH-hah neh-NYOO-mah" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ˈpɔ.ʁa ne.ˈɲũ.ma.

Related in Portuguese

The same idea, elsewhere

Via concepts like "No way".

how to say "No way" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.