Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Japanese · At the Izakaya

べろべろ

berobero

BEH-ro-BEH-ro · /beɾobeɾo/

Hammered / blackout drunk / sloshed

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"(sloppy/lolling onomatopoeia)"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

Falling-down drunk — the tongue-lolling stage. "Berobero ni natta" = got totally hammered. Sits among a great ladder of drunkenness words: horoyoi (pleasantly buzzed) → yopparai (drunk) → berobero / gudenguden (wasted). Said about the friend being poured into a taxi, or ruefully about yourself.

Heard in the wild

部長、べろべろで歌ってたよ。

The boss was hammered and singing.

Where it lands

Nationwide

Quick answers

What does "べろべろ" mean?
In Japanese, "べろべろ" means "Hammered / blackout drunk / sloshed". Literally it's "(sloppy/lolling onomatopoeia)". Falling-down drunk — the tongue-lolling stage. "Berobero ni natta" = got totally hammered. Sits among a great ladder of drunkenness words: horoyoi (pleasantly buzzed) → yopparai (drunk) → berobero / gudenguden (wasted). Said about the friend being poured into a taxi, or ruefully about yourself.
Is "べろべろ" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "べろべろ"?
Say it "BEH-ro-BEH-ro" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: beɾobeɾo.

Related in Japanese

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.