Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Japanese · Insults

死ね

shine

SHEE-neh · /ɕine/

Drop dead / go die

4/5 Fighting words

aimed at a person, will start something

Literally

"die (imperative)"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

A bare imperative "die." It looks nuclear on paper, and to an adult it is genuinely ugly — but anime, games, and schoolyard/online culture have worn it down so that kids and gamers fling it fairly casually ("mou shine!" — ugh, just die). Anime-vs-reality flag: learners assume this is normal adult speech; a grown professional who says it to your face has crossed a serious line. The older, rougher synonym is kutabare.

Heard in the wild

うざい、もう死ね。

You're the worst, just drop dead.

Where it lands

Nationwide; heaviest online and among youth

Quick answers

What does "死ね" mean?
In Japanese, "死ね" means "Drop dead / go die". Literally it's "die (imperative)". A bare imperative "die." It looks nuclear on paper, and to an adult it is genuinely ugly — but anime, games, and schoolyard/online culture have worn it down so that kids and gamers fling it fairly casually ("mou shine!" — ugh, just die). Anime-vs-reality flag: learners assume this is normal adult speech; a grown professional who says it to your face has crossed a serious line. The older, rougher synonym is kutabare.
Is "死ね" offensive?
Yes — very. It rates 4/5 on the Punch-o-Meter (Fighting words). aimed at a person, will start something. Read the usage note before you even think about it.
How do you pronounce "死ね"?
Say it "SHEE-neh" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ɕine.

Related in Japanese

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Get lost".

how to say "Get lost" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.