Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Japanese · In the Stands

下手くそ審判

hetakuso shinpan

heh-tah-KOO-so SHEEM-pahn · /he̥takɯ̥so ɕimpaɴ/

Garbage ref! / the ref's blind!

3/5 Watch your audience

genuinely rude; friends only, never at work

Literally

"shit-clumsy referee"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

Referee abuse: hetakuso ("shit-clumsy," the rough form of heta, "unskilled") plus shinpan (referee). Yelled at a blown call from the stands or the sofa. The building block hetakuso attaches to anyone incompetent — "hetakuso driver," "hetakuso singer." The clean insult "heta" is fine; adding kuso makes it a jeer.

Heard in the wild

今のファウルだろ、下手くそ審判!

That was a foul — garbage ref!

Where it lands

Nationwide

Quick answers

What does "下手くそ審判" mean?
In Japanese, "下手くそ審判" means "Garbage ref! / the ref's blind!". Literally it's "shit-clumsy referee". Referee abuse: hetakuso ("shit-clumsy," the rough form of heta, "unskilled") plus shinpan (referee). Yelled at a blown call from the stands or the sofa. The building block hetakuso attaches to anyone incompetent — "hetakuso driver," "hetakuso singer." The clean insult "heta" is fine; adding kuso makes it a jeer.
Is "下手くそ審判" offensive?
It's genuinely rude — a 3/5 (Watch your audience) on the Punch-o-Meter. Fine among friends, never at work or with people you've just met.
How do you pronounce "下手くそ審判"?
Say it "heh-tah-KOO-so SHEEM-pahn" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: he̥takɯ̥so ɕimpaɴ.

Related in Japanese

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.