Korean · Frustration & Doom
아 몰라
a molla
ah MOHL-lah · /a mol.la/
Ugh, whatever / I'm done thinking about it.
mild, playful; fine on daytime TV
Literally
"ah, (I) don't know"
Word-for-word — which is rarely what it means.
How to use it
Not an information gap — a surrender. "아 몰라" means the topic has exceeded your remaining patience and you are formally logging out: which restaurant, whose fault, what to do about the deadline. 아 몰라, you pick, whatever happens happens. Often followed by doing the irresponsible thing anyway ("아 몰라, 그냥 시켜" — whatever, just order it). Grandma-safe, universal, and one of the most honest phrases in the language. The full flounce is "아 몰라 몰라" with a little shake of both hands, K-drama heroine style.
Heard in the wild
아 몰라, 다이어트는 내일부터.
Whatever, the diet starts tomorrow.
Where it lands
South Korea (universal)
Quick answers
- What does "아 몰라" mean?
- In Korean, "아 몰라" means "Ugh, whatever / I'm done thinking about it.". Literally it's "ah, (I) don't know". Not an information gap — a surrender. "아 몰라" means the topic has exceeded your remaining patience and you are formally logging out: which restaurant, whose fault, what to do about the deadline. 아 몰라, you pick, whatever happens happens. Often followed by doing the irresponsible thing anyway ("아 몰라, 그냥 시켜" — whatever, just order it). Grandma-safe, universal, and one of the most honest phrases in the language. The full flounce is "아 몰라 몰라" with a little shake of both hands, K-drama heroine style.
- Is "아 몰라" offensive?
- It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
- How do you pronounce "아 몰라"?
- Say it "ah MOHL-lah" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: a mol.la.
Related in Korean
The same idea, elsewhere
Via concepts like "Tough luck".
- French C'est nul ! That sucks / That's lame
- German Mist! Crap! / Rats! — the family-friendly 'damn'
- Greek σιγά Big deal / whatever / calm down / as if — dismissive minimizing.
- Italian Merda! Shit! / Damn it!
- Japanese 勘弁して Give me a break / spare me / oh, come on
- Polish szlag Damn it — 'szlag by to trafił' = may a stroke strike it.
- Portuguese Chato Annoying / boring / a pain
- Russian Капец! That's it, it's over / Damn / Whoa
Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.