Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Portuguese · The Basics

Droga!

DROH-gah · /ˈdɾɔ.ɡa/

Darn! / Damn it!

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"Drug"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

The grandma-safe pressure valve — the word you reach for when kids are in the room. Same slot as "porra" but zero heat; you can say it at work and on TV. "Que droga" means "what a bummer." If a Brazilian says only this after stubbing a toe, they're being polite on purpose.

Heard in the wild

Droga, esqueci de salvar o arquivo.

Darn, I forgot to save the file.

Where it lands

Brazil (universal).

Quick answers

What does "Droga!" mean?
In Portuguese, "Droga!" means "Darn! / Damn it!". Literally it's "Drug". The grandma-safe pressure valve — the word you reach for when kids are in the room. Same slot as "porra" but zero heat; you can say it at work and on TV. "Que droga" means "what a bummer." If a Brazilian says only this after stubbing a toe, they're being polite on purpose.
Is "Droga!" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "Droga!"?
Say it "DROH-gah" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ˈdɾɔ.ɡa.

Related in Portuguese

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Damn".

how to say "Damn" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.