Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Turkish · Joy & Praise

Adamsın!

ah-dahm-SUHN · /adamˈsɯn/

You're a real one / you're the man / good on you

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"You are a man"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

High praise for coming through — "adam" here means a stand-up, reliable person, not literally male (you can say it to a woman, though "kadın gibi kadın" plays the same note the other way). "Adam gibi adam" is the highest form: a proper, decent human. Warm, safe, deeply Turkish in its values.

Heard in the wild

Borcumu unutmamışsın, adamsın!

You remembered what I owed — you're a real one!

Where it lands

Turkey-wide; universal

Quick answers

What does "Adamsın!" mean?
In Turkish, "Adamsın!" means "You're a real one / you're the man / good on you". Literally it's "You are a man". High praise for coming through — "adam" here means a stand-up, reliable person, not literally male (you can say it to a woman, though "kadın gibi kadın" plays the same note the other way). "Adam gibi adam" is the highest form: a proper, decent human. Warm, safe, deeply Turkish in its values.
Is "Adamsın!" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "Adamsın!"?
Say it "ah-dahm-SUHN" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: adamˈsɯn.

Related in Turkish

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Hell yes".

how to say "Hell yes" →how to say "That's awesome" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.