French · Romance & Rejection
Se prendre un râteau
suh prahndr uhn rah-TOH · /sə pʁɑ̃dʁ œ̃ ʁa.to/
To get shot down / rejected (romantically)
1/5 Grandma-safe
mild, playful; fine on daytime TV
Literally
"To take/get a rake"
Word-for-word — which is rarely what it means.
How to use it
You made a move, they said no, and — like stepping on a rake — it smacks you in the face. Clean, vivid, everyday. Entirely printable and genuinely useful for describing dating misfortune with a bit of self-deprecating humour.
Heard in the wild
Je l'ai invitée à dîner et je me suis pris un râteau.
I asked her to dinner and got shot down.
Where it lands
France (universal)
Quick answers
- What does "Se prendre un râteau" mean?
- In French, "Se prendre un râteau" means "To get shot down / rejected (romantically)". Literally it's "To take/get a rake". You made a move, they said no, and — like stepping on a rake — it smacks you in the face. Clean, vivid, everyday. Entirely printable and genuinely useful for describing dating misfortune with a bit of self-deprecating humour.
- Is "Se prendre un râteau" offensive?
- It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
- How do you pronounce "Se prendre un râteau"?
- Say it "suh prahndr uhn rah-TOH" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: sə pʁɑ̃dʁ œ̃ ʁa.to.
Related in French
Casse-toi ! kass TWAH Get lost! / Beat it! / Piss off! Va te faire foutre ! va tuh fair FOOTR F*** off! / Go f*** yourself! Quel lourd ! kel LOOR What a creep / What a pest Baiser bay-ZAY To f*** / screw (also: to swindle someone) Draguer dra-GAY To hit on / chat someone up C'est chaud / Elle est chaude say SHOH Dicey/risky — or, of a person, up-for-it (careful)
The same idea, elsewhere
Via concepts like "Tough luck".
- German Mist! Crap! / Rats! — the family-friendly 'damn'
- Greek σιγά Big deal / whatever / calm down / as if — dismissive minimizing.
- Italian Merda! Shit! / Damn it!
- Japanese 勘弁して Give me a break / spare me / oh, come on
- Korean 아이고 Oh dear / oof / good grief — the sound of Korea sitting down after a long day.
- Polish szlag Damn it — 'szlag by to trafił' = may a stroke strike it.
- Portuguese Chato Annoying / boring / a pain
- Russian Капец! That's it, it's over / Damn / Whoa
Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.