German · Sports & the Terraces
Zeig mal Eier!
TSYKE mahl EYE-er · /t͡saɪk maːl ˈaɪ.ɐ/
Show some balls! / Grow a pair!
3/5 Watch your audience
genuinely rude; friends only, never at work
Literally
"Show some eggs!"
Word-for-word — which is rarely what it means.
How to use it
"Eier" (eggs) are the anatomical slang, so this is "show some balls" — bellowed at a team playing timidly. Crude locker-room register; fine on the terraces, off-colour everywhere else. "Keine Eier haben" (to have no balls) is the matching insult for a coward.
Heard in the wild
Spielt nach vorne, zeig mal Eier!
Attack, show some balls!
Where it lands
Germany, Austria — sports/laddish
Quick answers
- What does "Zeig mal Eier!" mean?
- In German, "Zeig mal Eier!" means "Show some balls! / Grow a pair!". Literally it's "Show some eggs!". "Eier" (eggs) are the anatomical slang, so this is "show some balls" — bellowed at a team playing timidly. Crude locker-room register; fine on the terraces, off-colour everywhere else. "Keine Eier haben" (to have no balls) is the matching insult for a coward.
- Is "Zeig mal Eier!" offensive?
- It's genuinely rude — a 3/5 (Watch your audience) on the Punch-o-Meter. Fine among friends, never at work or with people you've just met.
- How do you pronounce "Zeig mal Eier!"?
- Say it "TSYKE mahl EYE-er" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: t͡saɪk maːl ˈaɪ.ɐ.
Related in German
Schiri, du Pfeife! SHEE-ree doo PFY-fuh Ref, you useless clown! Gurkentruppe GOOR-ken-troop-uh A shambolic bunch of losers / a Sunday-league outfit Flasche leer! FLASH-uh LAIR Out of gas / totally spent (of a player or team) Bist du blind, oder was? BIST doo BLINT OH-der VASS Are you blind or what?! — the all-purpose bad-call howl Quatsch! KVATCH Nonsense! / Rubbish! / No way! Arsch ARSH Arse / ass — and the second great compound-engine of German
The same idea, elsewhere
Via concepts like "Coward".
- French Branleur ! Wanker / lazy waster / slacker
- Greek δειλός Coward.
- Japanese 弱虫 Coward / wimp / chicken
- Polish pizda Cunt — and, aimed at a man, 'gutless wimp.'
- Portuguese Pipoqueiro A player who chokes in big games
- Russian Трус! Coward / chicken
- Turkish Ezik Loser / pushover
- Polish cykor Chicken / coward.
Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.