Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Japanese · Frustration

ふざけんな

fuzakenna

foo-zah-KEN-nah · /ɸɯzakeɴna/

Don't screw with me / cut the crap / are you kidding me

3/5 Watch your audience

genuinely rude; friends only, never at work

Literally

"don't mess around"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

"Quit screwing around" — real anger at being jerked around, insulted, or taken for a fool. Contracted from fuzakeru-na. Directed at a person it's a challenge; yelled at a situation it's outrage. The rougher "fuzakenja-nee" is peak delinquent-drama energy. Not a joke phrase — it means the gloves are off.

Heard in the wild

今さらキャンセル?ふざけんな。

Cancelling now? Are you kidding me?

Where it lands

Nationwide

Quick answers

What does "ふざけんな" mean?
In Japanese, "ふざけんな" means "Don't screw with me / cut the crap / are you kidding me". Literally it's "don't mess around". "Quit screwing around" — real anger at being jerked around, insulted, or taken for a fool. Contracted from fuzakeru-na. Directed at a person it's a challenge; yelled at a situation it's outrage. The rougher "fuzakenja-nee" is peak delinquent-drama energy. Not a joke phrase — it means the gloves are off.
Is "ふざけんな" offensive?
It's genuinely rude — a 3/5 (Watch your audience) on the Punch-o-Meter. Fine among friends, never at work or with people you've just met.
How do you pronounce "ふざけんな"?
Say it "foo-zah-KEN-nah" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ɸɯzakeɴna.

Related in Japanese

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Screw you".

how to say "Screw you" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.