Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Russian · At the Bar

В стельку

v stel'ku

f STYEL-koo · /f ˈstʲelʲkʊ/

Blind drunk / hammered / plastered

2/5 Bar-safe

coarse but friendly; fine among acquaintances

Literally

"To the shoe-insole"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

Russian has a museum of ways to say wasted; this is a favorite — drunk "down to the insole." Others: "v khlam" (into trash), "v drova" (into firewood), "v dyupel'." "Pyany v stel'ku" is the full phrase. Coarse-ish but affectionate; a bar staple.

Heard in the wild

Он вчера напился в стельку.

He got blind drunk yesterday.

Where it lands

Russia (universal)

Quick answers

What does "В стельку" mean?
In Russian, "В стельку" means "Blind drunk / hammered / plastered". Literally it's "To the shoe-insole". Russian has a museum of ways to say wasted; this is a favorite — drunk "down to the insole." Others: "v khlam" (into trash), "v drova" (into firewood), "v dyupel'." "Pyany v stel'ku" is the full phrase. Coarse-ish but affectionate; a bar staple.
Is "В стельку" offensive?
It's on the mild end — 2/5 (Bar-safe) on the Punch-o-Meter. coarse but friendly; fine among acquaintances.
How do you pronounce "В стельку"?
Say it "f STYEL-koo" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: f ˈstʲelʲkʊ.

Related in Russian

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.