Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Russian · Frustration

Задолбал!

zadolbal

zah-dahl-BAHL · /zədɐlˈbal/

You've worn me down / I'm sick to death of it

3/5 Watch your audience

genuinely rude; friends only, never at work

Literally

"You've hammered/pecked me out"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

A step past "dostal" — the image is being pecked or drilled to exhaustion. Coarse but not quite mat; the true-mat version is "zayebal," which is the same complaint with the safety off. "Zadolbalo" for a situation. Friends and family; rude to a stranger.

Heard in the wild

Задолбал этот ремонт у соседей!

I'm sick to death of the neighbors' renovation!

Where it lands

Russia (universal)

Quick answers

What does "Задолбал!" mean?
In Russian, "Задолбал!" means "You've worn me down / I'm sick to death of it". Literally it's "You've hammered/pecked me out". A step past "dostal" — the image is being pecked or drilled to exhaustion. Coarse but not quite mat; the true-mat version is "zayebal," which is the same complaint with the safety off. "Zadolbalo" for a situation. Friends and family; rude to a stranger.
Is "Задолбал!" offensive?
It's genuinely rude — a 3/5 (Watch your audience) on the Punch-o-Meter. Fine among friends, never at work or with people you've just met.
How do you pronounce "Задолбал!"?
Say it "zah-dahl-BAHL" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: zədɐlˈbal.

Related in Russian

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.