Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Greek · Taverna & Toasts

στην υγειά μας

stin ygeiá mas

steen ee-YAH mahss · /stin iˈʝa mas/

To our health! — the fuller, warmer toast.

1/5 Grandma-safe

mild, playful; fine on daytime TV

Literally

"to our health"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

The expanded, more heartfelt version of γεια μας, said when the toast deserves a moment — a reunion, a name-day, a table of people you love. "Στην υγειά σου / σας" toasts you. Often followed by a specific wish: "και του χρόνου" (and next year too), "με υγεία" (with health). Grandma-safe and genuinely meant. Greeks toast often and mean it; join in every time.

Heard in the wild

Σηκώστε τα ποτήρια — στην υγειά μας και του χρόνου!

Raise your glasses — to our health, and to next year!

Where it lands

Greece & Cyprus (universal)

Quick answers

What does "στην υγειά μας" mean?
In Greek, "στην υγειά μας" means "To our health! — the fuller, warmer toast.". Literally it's "to our health". The expanded, more heartfelt version of γεια μας, said when the toast deserves a moment — a reunion, a name-day, a table of people you love. "Στην υγειά σου / σας" toasts you. Often followed by a specific wish: "και του χρόνου" (and next year too), "με υγεία" (with health). Grandma-safe and genuinely meant. Greeks toast often and mean it; join in every time.
Is "στην υγειά μας" offensive?
It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
How do you pronounce "στην υγειά μας"?
Say it "steen ee-YAH mahss" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: stin iˈʝa mas.

Related in Greek

The same idea, elsewhere

Via concepts like "A rude toast".

how to say "A rude toast" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.