Polish · Vodka & Toasts
setka
SEHT-kah · /ˈsɛt.ka/
A double shot of vodka — the standard Polish unit of serious drinking.
mild, playful; fine on daytime TV
Literally
"a little hundred (100 ml)"
Word-for-word — which is rarely what it means.
How to use it
Vodka in Poland is measured in metric affection: the setka is 100 millilitres, the honest double that classic bars and wedding tables consider one (1) drink. "Po setce?" (shall we do a hundred?) is an invitation and a test of character. The gentler unit is the "pięćdziesiątka" (a fifty). Grandma-safe as a word — it's arithmetic — though the lifestyle it describes is severity 4 by Sunday morning (see kac gigant). Order one with a pickle on the side ("ogórek kiszony") and you'll be adopted.
Heard in the wild
Zamawiamy po setce i śledzia na zagrychę.
We're ordering a double each, and herring to chase it.
Where it lands
Poland (universal)
Quick answers
- What does "setka" mean?
- In Polish, "setka" means "A double shot of vodka — the standard Polish unit of serious drinking.". Literally it's "a little hundred (100 ml)". Vodka in Poland is measured in metric affection: the setka is 100 millilitres, the honest double that classic bars and wedding tables consider one (1) drink. "Po setce?" (shall we do a hundred?) is an invitation and a test of character. The gentler unit is the "pięćdziesiątka" (a fifty). Grandma-safe as a word — it's arithmetic — though the lifestyle it describes is severity 4 by Sunday morning (see kac gigant). Order one with a pickle on the side ("ogórek kiszony") and you'll be adopted.
- Is "setka" offensive?
- It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
- How do you pronounce "setka"?
- Say it "SEHT-kah" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ˈsɛt.ka.
Related in Polish
Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.