Polish · Vodka & Toasts
no to cyk
noh toh TSIK · /nɔ tɔ ˈt͡sɨk/
Down the hatch / here we go — the onomatopoeic pre-shot toast.
mild, playful; fine on daytime TV
Literally
"well then, clink"
Word-for-word — which is rarely what it means.
How to use it
"Cyk" is the sound of glasses touching, so "no to cyk" is "right then — clink": the informal launch code for a round of shots, said in place of a full toast when the table has moved past ceremony. Friendly, funny, and instantly endearing from a foreigner — this is insider vocabulary, not phrasebook vocabulary. Grandma-safe 1. Same shelf: "no to jazda" (here we go) and "lecimy" (we're flying) — all of them the Polish table's version of a starting pistol.
Heard in the wild
Wszyscy mają? No to cyk!
Everyone's got one? Down the hatch!
Where it lands
Poland (universal); informal company
Quick answers
- What does "no to cyk" mean?
- In Polish, "no to cyk" means "Down the hatch / here we go — the onomatopoeic pre-shot toast.". Literally it's "well then, clink". "Cyk" is the sound of glasses touching, so "no to cyk" is "right then — clink": the informal launch code for a round of shots, said in place of a full toast when the table has moved past ceremony. Friendly, funny, and instantly endearing from a foreigner — this is insider vocabulary, not phrasebook vocabulary. Grandma-safe 1. Same shelf: "no to jazda" (here we go) and "lecimy" (we're flying) — all of them the Polish table's version of a starting pistol.
- Is "no to cyk" offensive?
- It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
- How do you pronounce "no to cyk"?
- Say it "noh toh TSIK" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: nɔ tɔ ˈt͡sɨk.
Related in Polish
The same idea, elsewhere
Via concepts like "A rude toast".
- French Cul sec ! Bottoms up! / Down it in one!
- German Prost! Cheers!
- Greek γεια μας Cheers! — the standard toast.
- Italian Cin cin! Cheers!
- Japanese 一気 Chug! Chug! / down it in one!
- Korean 짠! Cheers! — the toast is the sound effect itself.
- Portuguese Cachaça Cachaça — Brazilian sugarcane liquor; slang for booze/a drinking habit
- Russian На посошок! One for the road!
Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.