Russian · In the Stands
Ты что, слепой?!
ty chto, slepoy
tih SHTOH slee-POY · /tɨ ʂto slʲɪˈpoj/
Are you blind?! (mostly at referees)
2/5 Bar-safe
coarse but friendly; fine among acquaintances
Literally
"Are you what, blind?"
Word-for-word — which is rarely what it means.
How to use it
The universal cry to a referee, a driver, or anyone who clearly failed to see the obvious. Not a deep insult but plenty confrontational face-to-face — best reserved for shouting at the TV or across a stadium. "Ochki nadel by!" (put your glasses on!) is the follow-up.
Heard in the wild
Там же офсайд! Ты что, слепой?
That was clearly offside! Are you blind?
Where it lands
Russia (universal)
Quick answers
- What does "Ты что, слепой?!" mean?
- In Russian, "Ты что, слепой?!" means "Are you blind?! (mostly at referees)". Literally it's "Are you what, blind?". The universal cry to a referee, a driver, or anyone who clearly failed to see the obvious. Not a deep insult but plenty confrontational face-to-face — best reserved for shouting at the TV or across a stadium. "Ochki nadel by!" (put your glasses on!) is the follow-up.
- Is "Ты что, слепой?!" offensive?
- It's on the mild end — 2/5 (Bar-safe) on the Punch-o-Meter. coarse but friendly; fine among acquaintances.
- How do you pronounce "Ты что, слепой?!"?
- Say it "tih SHTOH slee-POY" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: tɨ ʂto slʲɪˈpoj.
Related in Russian
Чёрт возьми! chyort voz'mi CHORT vahz-MEE Damn it! / For God's sake! Облом! oblom ah-BLOM Bummer / What a letdown / No dice Остынь! ostyn' ah-STIN Calm down / Chill out До хрена do khrena dah khree-NAH A shitload / a hell of a lot / way too much Заткнись! zatknis' zaht-KNEES Shut up! / Shut it! Твою мать! tvoyu mat' tvah-YOO MAHT Damn it! / Son of a bitch! / For crying out loud!
Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.