Russian · In the Stands
Судью на мыло!
sud'yu na mylo
soo-DYOO nah MIH-lah · /sʊˈdʲju nə ˈmɨlə/
Boil the ref! / Hang the referee!
2/5 Bar-safe
coarse but friendly; fine among acquaintances
Literally
"The referee — into soap!"
Word-for-word — which is rarely what it means.
How to use it
The classic Soviet-into-present stadium roar demanding the referee be rendered into soap (the old rumor of what factories did with carcasses). Cartoonishly violent, entirely ritual — nobody means it. The go-to chant when the officiating robs your side.
Heard in the wild
Это не пенальти! Судью на мыло!
That's no penalty! Hang the ref!
Where it lands
Russia (universal); stadium ritual
Quick answers
- What does "Судью на мыло!" mean?
- In Russian, "Судью на мыло!" means "Boil the ref! / Hang the referee!". Literally it's "The referee — into soap!". The classic Soviet-into-present stadium roar demanding the referee be rendered into soap (the old rumor of what factories did with carcasses). Cartoonishly violent, entirely ritual — nobody means it. The go-to chant when the officiating robs your side.
- Is "Судью на мыло!" offensive?
- It's on the mild end — 2/5 (Bar-safe) on the Punch-o-Meter. coarse but friendly; fine among acquaintances.
- How do you pronounce "Судью на мыло!"?
- Say it "soo-DYOO nah MIH-lah" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: sʊˈdʲju nə ˈmɨlə.
Related in Russian
Позор! pozor pah-ZOR Shame! / Disgraceful! Мазила! mazila mah-ZEE-lah Butterfingers! / You missed, you clown! Ты что, слепой?! ty chto, slepoy tih SHTOH slee-POY Are you blind?! (mostly at referees) Давай-давай! davai-davai dah-VYE dah-VYE Come on! Let's go! Push! Чёрт возьми! chyort voz'mi CHORT vahz-MEE Damn it! / For God's sake! Давай! davai dah-VYE Come on! / Let's go! / Alright, bye!
Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.