Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Turkish · The Art of the Curse

Ocağın sönsün!

oh-jah-UHN surn-SEWN · /oˈdʒaːɯn sønˈsyn/

May your family line die out / may your home be ruined

4/5 Fighting words

aimed at a person, will start something

Literally

"May your hearth go cold"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

A traditional, heavy curse: the extinguished hearth means no more family, no descendants, the home dead. It's baroque and folkloric — you'll hear it from an enraged grandmother, in old films, in village disputes — and it's meant with real venom, not banter. Beautiful and brutal; understand it, but you're wishing a bloodline dead, so don't wield it lightly.

Heard in the wild

Ocağın sönsün, çocuğumu ağlattın!

May your hearth go cold — you made my child cry!

Where it lands

Turkey-wide; traditional register, skews older

Quick answers

What does "Ocağın sönsün!" mean?
In Turkish, "Ocağın sönsün!" means "May your family line die out / may your home be ruined". Literally it's "May your hearth go cold". A traditional, heavy curse: the extinguished hearth means no more family, no descendants, the home dead. It's baroque and folkloric — you'll hear it from an enraged grandmother, in old films, in village disputes — and it's meant with real venom, not banter. Beautiful and brutal; understand it, but you're wishing a bloodline dead, so don't wield it lightly.
Is "Ocağın sönsün!" offensive?
Yes — very. It rates 4/5 on the Punch-o-Meter (Fighting words). aimed at a person, will start something. Read the usage note before you even think about it.
How do you pronounce "Ocağın sönsün!"?
Say it "oh-jah-UHN surn-SEWN" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: oˈdʒaːɯn sønˈsyn.

Related in Turkish

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Screw you".

how to say "Screw you" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.