Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Greek · Insults & Idiots

φιγουρατζής

figouratzís

fee-ghoo-rah-DZEESS · /fi.ɣu.raˈd͡zis/

Show-off / poser — someone all about appearances.

2/5 Bar-safe

coarse but friendly; fine among acquaintances

Literally

"figure-maker / poser"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

From φιγούρα (figure/pose), the -τζής suffix (a Turkish borrowing that marks a "doer of") turns it into "one who poses" — a show-off, a peacock, all flash. "Κάνει φιγούρα" = he's showing off. Bar-safe 2, dismissive rather than aggressive. The -τζής suffix is everywhere in Greek slang: καφετζής, ψευτοπαλικαρτζής, and so on. Aim it at the guy revving his motorbike outside the café.

Heard in the wild

Πλήρωσε το γύρο για όλους μόνο και μόνο για φιγούρα.

He paid for everyone's round purely to show off.

Where it lands

Greece (mainland)

Quick answers

What does "φιγουρατζής" mean?
In Greek, "φιγουρατζής" means "Show-off / poser — someone all about appearances.". Literally it's "figure-maker / poser". From φιγούρα (figure/pose), the -τζής suffix (a Turkish borrowing that marks a "doer of") turns it into "one who poses" — a show-off, a peacock, all flash. "Κάνει φιγούρα" = he's showing off. Bar-safe 2, dismissive rather than aggressive. The -τζής suffix is everywhere in Greek slang: καφετζής, ψευτοπαλικαρτζής, and so on. Aim it at the guy revving his motorbike outside the café.
Is "φιγουρατζής" offensive?
It's on the mild end — 2/5 (Bar-safe) on the Punch-o-Meter. coarse but friendly; fine among acquaintances.
How do you pronounce "φιγουρατζής"?
Say it "fee-ghoo-rah-DZEESS" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: fi.ɣu.raˈd͡zis.

Related in Greek

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Show-off".

how to say "Show-off" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.