Italian · At the Bar
Salute!
sah-LOO-tay · /saˈlu.te/
Cheers! / To your health! (also: bless you)
1/5 Grandma-safe
mild, playful; fine on daytime TV
Literally
"Health"
Word-for-word — which is rarely what it means.
How to use it
The all-purpose "to your health" — the toast that works in any company, formal or not, and doubles as "bless you" after a sneeze. "Alla salute!" or "alla tua!" (to yours) are common expansions. When in doubt at the table, this is the safe choice.
Heard in the wild
Salute e cent'anni!
Cheers and a hundred years!
Where it lands
Universal across Italy
Quick answers
- What does "Salute!" mean?
- In Italian, "Salute!" means "Cheers! / To your health! (also: bless you)". Literally it's "Health". The all-purpose "to your health" — the toast that works in any company, formal or not, and doubles as "bless you" after a sneeze. "Alla salute!" or "alla tua!" (to yours) are common expansions. When in doubt at the table, this is the safe choice.
- Is "Salute!" offensive?
- It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
- How do you pronounce "Salute!"?
- Say it "sah-LOO-tay" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: saˈlu.te.
Related in Italian
Cin cin! chin chin Cheers! Ubriaco fradicio oo-BRYAH-ko FRAH-dee-cho Wasted / blackout drunk Che sbronza! kay ZBRON-tsah What a bender! / What a hangover! Offro io! OF-fro EE-oh This round's on me! / My treat! Ci facciamo un goccio? chee faht-CHAH-mo oon GOT-cho Shall we grab a drink? Sono un po' brillo SO-no oon paw BREEL-lo I'm a little tipsy.
The same idea, elsewhere
Via concepts like "A rude toast".
- French Cul sec ! Bottoms up! / Down it in one!
- German Prost! Cheers!
- Greek γεια μας Cheers! — the standard toast.
- Japanese 一気 Chug! Chug! / down it in one!
- Korean 짠! Cheers! — the toast is the sound effect itself.
- Polish na zdrowie! Cheers! — the standard toast (and also 'bless you' after a sneeze).
- Portuguese Cachaça Cachaça — Brazilian sugarcane liquor; slang for booze/a drinking habit
- Russian На посошок! One for the road!
Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.