Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Korean · K-Drama Words, Actually Weighed

나쁜 놈

nappeun nom

nah-ppeun NOHM · /na.p͈ɯn nom/

You bad man / that jerk — the K-drama accusation, tears optional.

2/5 Bar-safe

coarse but friendly; fine among acquaintances

Literally

"bad nom (bad guy)"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

The sound of Act Three: "나쁜 놈…" — you terrible man — delivered through tears, in rain, ideally while pounding weakly on his chest. Learners absorb it from dramas as a heavy line, but its real-world weight is mild: it's a moral verdict ("jerk"), not profanity, and women use it freely about disappointing men ("남자 다 나쁜 놈이야," men are all bastards — a girls'-night refrain). A 2 aimed directly; the escalations swap the adjective's politeness for none at all — 나쁜 새끼, then worse. The feminine 나쁜 년 exists and jumps the severity fence per the 년 rules. As drama vocabulary goes, this one's safe to bring home.

Heard in the wild

연락도 없이 잠수 타? 진짜 나쁜 놈이네.

He ghosted you with no word at all? What a genuine jerk.

Where it lands

South Korea (universal)

Quick answers

What does "나쁜 놈" mean?
In Korean, "나쁜 놈" means "You bad man / that jerk — the K-drama accusation, tears optional.". Literally it's "bad nom (bad guy)". The sound of Act Three: "나쁜 놈…" — you terrible man — delivered through tears, in rain, ideally while pounding weakly on his chest. Learners absorb it from dramas as a heavy line, but its real-world weight is mild: it's a moral verdict ("jerk"), not profanity, and women use it freely about disappointing men ("남자 다 나쁜 놈이야," men are all bastards — a girls'-night refrain). A 2 aimed directly; the escalations swap the adjective's politeness for none at all — 나쁜 새끼, then worse. The feminine 나쁜 년 exists and jumps the severity fence per the 년 rules. As drama vocabulary goes, this one's safe to bring home.
Is "나쁜 놈" offensive?
It's on the mild end — 2/5 (Bar-safe) on the Punch-o-Meter. coarse but friendly; fine among acquaintances.
How do you pronounce "나쁜 놈"?
Say it "nah-ppeun NOHM" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: na.p͈ɯn nom.

Related in Korean

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Shot down".

how to say "Shot down" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.