Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Korean · Aegyo & Fish Farms

관심 없어

gwansim eopseo

gwahn-sheem UHP-ssuh · /kwan.ɕim ʌp̚.s͈ʌ/

Not interested — the flat, load-bearing brush-off.

2/5 Bar-safe

coarse but friendly; fine among acquaintances

Literally

"interest does not exist"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

The rejection that requires no apology: "관심 없어" states, grammatically, that interest does not exist — nothing personal, nothing negotiable. It's the phrase for the club approach, the street evangelist, and the persistent app match; delivered flat, without a smile, it does its own security work. The polite version 관심 없어요 keeps it civil for softer contexts. A 2 because banmal to a stranger carries its usual static — which, in a brush-off, is precisely the point. If it fails twice, skip the diplomacy and see 꺼져. "안 사요" (not buying) is its retail cousin.

Heard in the wild

미안한데 관심 없어. 그만 연락해.

Sorry, but I'm not interested. Stop texting me.

Where it lands

South Korea (universal)

Quick answers

What does "관심 없어" mean?
In Korean, "관심 없어" means "Not interested — the flat, load-bearing brush-off.". Literally it's "interest does not exist". The rejection that requires no apology: "관심 없어" states, grammatically, that interest does not exist — nothing personal, nothing negotiable. It's the phrase for the club approach, the street evangelist, and the persistent app match; delivered flat, without a smile, it does its own security work. The polite version 관심 없어요 keeps it civil for softer contexts. A 2 because banmal to a stranger carries its usual static — which, in a brush-off, is precisely the point. If it fails twice, skip the diplomacy and see 꺼져. "안 사요" (not buying) is its retail cousin.
Is "관심 없어" offensive?
It's on the mild end — 2/5 (Bar-safe) on the Punch-o-Meter. coarse but friendly; fine among acquaintances.
How do you pronounce "관심 없어"?
Say it "gwahn-sheem UHP-ssuh" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: kwan.ɕim ʌp̚.s͈ʌ.

Related in Korean

The same idea, elsewhere

Via concepts like "Shot down".

how to say "Shot down" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.