French · At the Bar
Gueule de bois
guhl duh BWAH · /gœl də bwa/
Hangover
1/5 Grandma-safe
mild, playful; fine on daytime TV
Literally
"Wooden mouth/snout"
Word-for-word — which is rarely what it means.
How to use it
The morning after, when your mouth feels like wood — "avoir la gueule de bois" is to be hungover. Mild, universal, faintly funny. Note "gueule" is coarse on its own (animal mouth), but in this fixed phrase it's harmless and said by everyone.
Heard in the wild
J'ai une gueule de bois pas possible ce matin.
I've got a killer hangover this morning.
Where it lands
France (universal)
Quick answers
- What does "Gueule de bois" mean?
- In French, "Gueule de bois" means "Hangover". Literally it's "Wooden mouth/snout". The morning after, when your mouth feels like wood — "avoir la gueule de bois" is to be hungover. Mild, universal, faintly funny. Note "gueule" is coarse on its own (animal mouth), but in this fixed phrase it's harmless and said by everyone.
- Is "Gueule de bois" offensive?
- It's on the mild end — 1/5 (Grandma-safe) on the Punch-o-Meter. mild, playful; fine on daytime TV.
- How do you pronounce "Gueule de bois"?
- Say it "guhl duh BWAH" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: gœl də bwa.
Related in French
The same idea, elsewhere
Via concepts like "Hungover".
- German einen Kater haben To have a hangover
- Greek τύφλα στο μεθύσι Blind drunk / hammered / wasted.
- Italian Ubriaco fradicio Wasted / blackout drunk
- Japanese 二日酔い Hangover
- Korean 숙취 쩔어 Brutally hungover — the morning-after status report.
- Polish kac gigant A monster hangover.
- Portuguese Ressaca Hangover
- Russian С бодуна Hungover / nursing a hangover
Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.