Work in progress! Native speakers are still checking every phrase. Spot something off? Tell us.
cursing.in curse like a local

Spanish · Frustration (Traffic, Bureaucracy, Life)

Valió madre

bah-LYOH MAH-dreh · /ba.ˈljo ˈma.ðɾe/

It's ruined / it's all gone to hell

3/5 Watch your audience

genuinely rude; friends only, never at work

Literally

"It was worth mother"

Word-for-word — which is rarely what it means.

How to use it

The moment something breaks beyond saving: "ya valió madre" = it's toast, it's over, write it off. The plan, the phone, the whole weekend — all can "valer madre." Vulgar upgrade: "valió verga." Clean-ish version for company: "ya se echó a perder."

Heard in the wild

Se mojó la laptop. Ya valió madre la presentación.

The laptop got wet. The presentation's toast now.

Where it lands

Mexico (universal)

Quick answers

What does "Valió madre" mean?
In Spanish, "Valió madre" means "It's ruined / it's all gone to hell". Literally it's "It was worth mother". The moment something breaks beyond saving: "ya valió madre" = it's toast, it's over, write it off. The plan, the phone, the whole weekend — all can "valer madre." Vulgar upgrade: "valió verga." Clean-ish version for company: "ya se echó a perder."
Is "Valió madre" offensive?
It's genuinely rude — a 3/5 (Watch your audience) on the Punch-o-Meter. Fine among friends, never at work or with people you've just met.
How do you pronounce "Valió madre"?
Say it "bah-LYOH MAH-dreh" — capitals mark the stressed syllable. In IPA: ba.ˈljo ˈma.ðɾe.

Related in Spanish

The same idea, elsewhere

Via concepts like "What a mess".

how to say "What a mess" →how to say "Tough luck" →

Reviewed by native speakers. Rate it differently? Tell us what we got wrong.